domingo, 23 de julho de 2017

Contação de histórias na ICOC Barra Funda / Storytelling in São Paulo ICOC


Olá, queridos leitores!
Neste mês de julho faz quase um ano que comecei a contar histórias no Ministério Infantil da Igreja de Cristo em São Paulo. Tem sido um ano de aprendizagem e muita alegria por compartilhar com crianças de 4 a 6 anos várias histórias da Bíblia, usando recursos bem simples como legumes e utensílios domésticos. Eu sou bastante abençoada.

Hello, dear readers!
In July I have been telling stories for almost one year at the Childrens Ministry of Sao Paulo ICOC. It have been a year of learning e so much joy for sharing many Bible stories to children 4 to 6 years old, using resources as vegetables and cooking utensils. I am so blessed.





sexta-feira, 21 de julho de 2017

Hanami em Cidade Jardim Cumbica 2017 / Hanami at Cidade Jardim Cumbica neighborhood in 2017


Olá, queridos leitores!
Compartilho com vocês fotos de duas cerejeiras plantadas no bairro onde moro, em plena floração neste mês de julho. Dia ensolarado, cerejeiras floridas... Hanami.

Hello, dear readers!
I share with you some pictures that were taken from two blooming plum trees in the neighborhood I live. It is July, sunny day, plum trees in bloom... Hanami.










quarta-feira, 5 de julho de 2017

Última aula de Sumi-e do semestre / The last class of Sumi-e in this semester


Olá, queridos leitores!
Depois do stress de escolher a pintura para a exposição dos alunos da profa. Suely Shiba para o Festival Japão, a última aula do semestre foi muito tranquila e relaxante. Só brincar e confraternizar com os colegas.

Hello dear readers!
After all the stress from the process of chosing a painting for teacher Suely Shiba's students for Japan Festival, our last class of the semester was a very calm one. Only play and frolic with the colleagues.



Um dos meus temas favoritos: a orquídea selvagem com o pássaro.
One of my favorite themes: the wild orchid and the bird.




Os detalhes em azul brilhante são da aquarela Pestilento Vanilla, que funciona maravilhosamente com o preto do nanquim.
The brilliant blue details are from Pestilento watercolor Vanilla, wich works wonderfully with the black of nankin.



Por fim, as corujas e os caquis. Os detalhes dourados e acobreados são das aquarelas Klint e Tengu, da Pestilento.
At last, the owls and the persimmons. The golden and coppery details are from Pestilento watercolors Klint and Tengu.

terça-feira, 4 de julho de 2017

Exposiçao de Sumi-e na Biblioteca Monteiro Lobato / My first solo exposition of Sumi-e paintings at Monteiro Lobato Library


Olá, queridos leitores!
A fim de não deixar o Dia do Imigrante Japonês em branco, decidimos montar uma exposição de Sumi-e no saguão no pé da escadaria que dá acesso ao acervo da biblioteca.
Estas fotos foram tiradas no primeiro dia da exposição, que contou com a visita da mamãe, que veio prestigirar o evento.

Hello dear readers!
In order to celebrate the Day of Japanese Immigrant here in Brazil we (me and some coworkers of Monteiro Lobato Library where I work) decided to set a little exposition of Sumi-e paintings in the hall near the stairway that leads to the collection.
This pictures were taken in the first day of the exposition, when my mom went to see it.
A day of rare joy and pride.






A exposição contou com produções antigas (como os caquis e os quatro nobres) e outras mais recentes (como as corujas)
The exposition was supplied with older paintings, like the persimmons and the 4 nobles and my newest explorations, like my owls.

segunda-feira, 3 de julho de 2017

Pintura selecionada para a exposição dos alunos da profa. Suely Shiba no Festival Japão


Olá, queridos leitores!
Compartilho que, depois de um semestre lutando para aprender a pintar as corujas, chegamos ao momento crucial de escolher a pintura que irá para a exposição dos alunos da professora Suely Shiba no Festival Japão.

Hello dear readers!
After one semester striving to learn how to paint owls after visual reference, we need to decide wich of the paintings will be choosen to be part of the exposition of the students of teacher Suely Shiba at the Japan Festival.


A pintura escolhida foi emoldurada neste belo kakejiku e irá para a exposição.
The chosen painting (by the teacher) was framed in this beautiful kakejiju and it will be in the exposition.

domingo, 2 de julho de 2017

Oficina de marmorização com a profa. Célia Porto / Workshop of marbled paper with teacher Celia Porto


Olá, queridos leitores!
Quero compartilhar que participei da oficina de marmorização de papel da profa. Célia Porto, no começo de Junho. Sonho antigo. A professora Célia é uma conhecedora da marmorização e contou-nos detalhes a respeito dessa arte. 


Hello dear readers!
I want to share with you that I attended a workshop class about Marbling paper, with teacher Celia Porto in early June. An old dream of mine! Teacher Celia knows deeply about marbling paper and told us many details about this art.




Aplicação do sulfato de alumínio nos papeis.
Teacher Celia applying alum in papers before the marbling.




Uma de minhas primeiras tentativas. O buraco no meio foi totamente sem intenção.

One of my first trys. The hole in the middle was totally unintentional.





sábado, 1 de julho de 2017

Passeio com a mamãe na Liberdade / A stroll with mom at Liberdade district


Olá, queridos leitores!
Registro aqui um passeio que eu e mamãe fizemos ao bairro oriental no começo de junho. Basicamente fomos a livraria Sol e fizemos compras nos empórios de artigos japoneses. Um ótimo passeio!

Hello dear readers!
Here we have some pictures of a stroll that mom and I did in early June at the Japanese district in São Paulo capital (Did I tell you that Guarulhos city, where we live, is a kind of province?)
We went to our favorite Japanese bookstore and bought Japanese products in the grocerie stores there. 
A great tour, I assure you!





quarta-feira, 3 de maio de 2017

Minha mãe e sua orquídea / My mom and her orchid


Olá, queridos leitores!
Compartilho fotos da mamãe com uma de suas orquídeas que floresceu recentemente.

Hello dear readers!
I want so share with you pictures of my mom with one of her orchids that bloomed recently.




segunda-feira, 1 de maio de 2017

Encontrando os Pestilentos na véspera do dia do Trabalho / Meeting Pestilento team in the Labour Day Eve


Olá, queridos leitores!
Para festejar o Dia do Trabalho, nada melhor do que honrar quem trabalha fazendo artesanalmente tintas aquarelas que tanto me alegram! Estes são Go Carvalho e Carol Passos, os heroicos empreendedores que criaram e vendem as aquarelas artesanais Pestilento.
Para conhecer mais, acesse www.pestilento.iluria.com

Hello, dear readers!
In order to celebrate Labor Day, nothing better than honor who works a lot making handmade the watercolor paints that make me so happy to use! These are Go Carvalho and Carol Passos, the heroic entrepreneurs that created and sell their Pestilento handmade watercolors.
To know it better, access www.pestilento.iluria.com


Pipo sempre fica feliz em visitar seu amigo Pestilento e ver a belas tintas!!

Pipo always is happy to visit his buddy Pestilento and see its wonderful paints!

domingo, 30 de abril de 2017

Festival Literalmente isso: duas últimas oficinas / Literally this Festival: 2 last bookbinding workshops



Olá, queridos leitores!
Apresento fotos das duas últimas oficinas de encadernação artesanal que fizeram parte da programação do Festival Literalmente isso.
A terceira oficina foi de brochuras conectadas por uma lombada de sanfona e a quarta, de costura longstitch.
Muito aprendizado!

Hello dear readers!
I want to share pictures of my last 2 workshops of handmade bookbinding from Literally this Festival.
In the 3rd workshop pamphlets connected by concertina spine was taught, and in the 4th workshop my students learnt how to sew longstitch binding.
They learnt well, I assure you!!