segunda-feira, 29 de dezembro de 2014

Reflexão para o Ano Novo de 2015 / Reflection for the New Year of 2015

Olá, queridos leitores!
Quero deixar com vocês uma poesia que me encantou e que, penso, pode ser um mote para o próximo ano.
Um ótima passagem de ano para todos!

Hello, dear readers!
I want to give you a poetry piece that enchanted me and, I think, it can be a motto for this next year. My poor English translation from a Portuguese translation from the German original surely isn't that beautiful or pleasant but I think it will do.
I wish a great and wonderful Reveillon day for all of you.



BRECHT, Bertolt; SOUZA, Paulo César de (organizador e tradutor). Elogio do aprendizado. IN: Poemas: 1913-1956. 7a.ed. São Paulo, Editora 34, p.114

Aprenda o mais simples! Para aqueles

Cuja hora chegou
Nunca é tarde demais!
Aprenda o ABC, não basta, mas
Aprenda! Não desanime!
Comece! É preciso saber tudo!
Você tem que assumir o comando!

Learn the most simple thing! To that
whose time arrived
It is never too late!
Learn the ABC, it isn't enough, but
Learn! Don' give up!
Start now! You must to know all!
You must to lead yourself!

Aprenda, homem no asilo!

Aprenda, homem na prisão!
Aprenda, mulher na cozinha!
Aprenda, ancião!
Você tem que assumir o comando!

Learn, man in the asylum!
Learn, man in the prison!
Learn, woman in the kitchen!
Learn, old person!
You must to lead yourself!


Frequente a escola, você que não tem casa!

Adquira conhecimento, você que sente frio!
Você que tem fome, agarre o livro: é uma arma.
Você tem que assumir o comando.

Attend classes, you who are homeless!
Get knowledge, you who feels cold!
You who are hungry, take the book: it is a weapon.
You must to lead yourself!

Não se envergonhe de perguntar, camarada!

Não se deixe convencer
Veja com seus próprios olhos!
O que não sabe por conta própria
Não sabe.
Verifique a conta
É você quem vai pagar.
Ponha o dedo sobre cada item
Pergunte: O que é isso?
Você tem que assumir o comando.

Don't be ashamed for asking, pal!
Don't let be fooled
See with your own eyes!
What you don't know for yourself
You don't know.
Check the bill
You are who is going to pay
Check each item
Ask: What is this?
You must to lead yourself.

terça-feira, 23 de dezembro de 2014

Presépio montado em frente da Biblioteca Monteiro Lobato / Christmas manger built in front of Monteiro Lobato Library


Olá, queridos leitores!
Quero registrar a montagem do presépio de Natal em frente a Biblioteca em que trabalho, a Monteiro Lobato. É uma velha tradição guarulhense, eu me lembro deste presépio exposto no final do ano desde que era adolescente, e olhe que faz tempo!
Feliz Natal!

Hello dear readers!
I register here the setting and exposition of the Christmas Manger in front of the library where I work: Monteiro Lobato Library. It is an old Guarulhos city tradition: I remenber it been set since I was a teenager and it was a long time ago!
Happy Christmas!















segunda-feira, 22 de dezembro de 2014

Rodas de Leitura Cora coragem, Cora poesia


Olá, queridos leitores!
Quero registrar a realização das duas rodas de leitura da biografia romanceada Cora Coragem, Cora poesia, da filha da poetisa Cora Coralina, Vicência Bretas Tahan.
Quero destacar que fizemos a primeira roda de leitura na casa do João Canobre e este gatinho lindo é o Elvis, que é paraplégico. Costumamos dizer que ele é o gatinho cadeirante.
Quero elogiar publicamente o carinho com que o João cuida deste bichinho.
Hi dear readers!
I register here the happening of our 2 reading circles of December of 2014, our last. about the novelized biography of the Goias state poet Cora Coralina, written by her daughter Vicencia Bretas Tahan.
I want to emphasize that the 1rst reading circle happened in João Canobre's house and this cute cat is Elvis, that is paraplegic. We are used to say that Elvis is the wheelchair user cat
I want to exalt all consideration that João shows for his limited pet.



As duas ediçoes do livro
Roda de leitura realizada na Livraria Nobel